domingo, 18 de dezembro de 2011

WENN WIR SPRECHEN VERSCHIEDEN SPRACHE (?)

Have you had the opportunity to learn different languages? J'ai eu cette opportunité, years ago,mais, maintenant, je mélange toute les languages, I have gsgelernt. Excuse me for my errors and fails. Forget things is normal in human beings.Ich habe vergessen, as times go by, how to express myself, in a number of language. I use to mixture English with German; Français avec Spanish; Portugiesisch mit Espanhol, usando palavras espanholas com o sentido que parecem ter quando são lidas....um exemplo:"sacco"(não me lembro se é com dois 'c's...,se eu não esqueci, significa "paletó", mas acabaria por usar tal palavra com os seguintes significados:"de uma coisa chata" ou "de algo que é enfadonho ou "chato" para mim".
Aujord'hui io parlo un po' d"italiano.
Ich habe vergessen the meanings of a lot of words, auf German, the gramatical rules de quelques linguas, ich habe gelernt.
SCHADE!
I can read, mediocremente,tous les langues, I have studied,aber,jetzt,eu tenho de sobra uma mistura de palavras e expressões,que sempre terão seus próprios significados...
E o pior: até na minha lingua pátria,o português,do Brasil (no de Portugal,nem penso: "rapariga" é um "palavrão",ou melhor,pejorativo; no Brasil),cometo erros,de concordância, regência e ortográficos,principalmente, depois da nova Ortografia ,em voga...
Se no Português Brasileiro cometo erros, é para se imaginar o que ocorre quando tento falar ou escrever outras linguas,com seus inúmeros dialetos.Será que na Baviera seria entendida falando "hoch" Deutsch ou será que para os que falam "tchê",no Rio Grande do Sul é fácil entender o "baianês", sem o dicionário regional próprio? O Brasil é uma imensidão de território e tenho certeza de que cada rincão deste país tem um dialeto próprio: será que todos os brasileiros falam a mesma lingua? Uma só lingua?
Diante do acima descrito, será que somos obrigados a "sprechen gut Deutsch", com os dialetos da lingua alemã,na própria Alemanha e outros países vizinhos; será o Hoch Deutsch entendido nestas regiões?
Espero que o que escrevi seja espelho duma realidade, encontrada em todo o mundo, uma vez que dialetos há vários,assim como, diferentes linguas formais e formais modificadas, nos diferentes territórios deste planeta Terra.

Nenhum comentário:

Postar um comentário